中介语的特点:
中介语是一个独立的语言系统; 中介语是一个合法的语言系统;中介语是一个不断变化的语言系统.
中介语的石化/僵化现象 (fossilization): 中介语随着学习者年龄的不断增长和学习量的加大,最终却没有达到目的语, 这个终点,也就是语言结构系统不再有进一步发展,而是趋于固定甚至停顿的状态。
在语音教学阶段,在中介语石化现象出现之前,老师要适时纠正,如果不及时纠正,石化后就不能改变了。
*****************************
偏误分析实例:(修改要维持原意思,原结构)
我吃过烤鸭一次。
改:我吃过一次烤鸭。
分析:
动宾结构 (VO结构, 动词+宾语)
动量结构(VC结构,动词+量词补语) =〉动量补语指动作的频率(一次)
C ,补语=>汉语的补语系统非常丰富
动量补语结构:
V+ [ (数词 +量词 )==> 动量补语结构 ]
动量词: 次,遍,回,趟,番,不太多
+++++++++++++++++++++
VO + VC
动量补语与 不同词性的宾语 的三个位置 关系: (这里跟动词无关,总在最前)
吃烤鸭 + 吃一次 =〉 VCO(宾语是普通名词, 动量补语放在动词之后 ,宾语之前)
见她 +见一次 =〉VOC(宾语是人称代词, 动量补语放在宾语之后)
去上海+去一次=〉 VCO / VOC(宾语是处所, 动量补语放宾语之前或者宾语之后都可以)
汉语的补语系统非常丰富复杂,替代欧洲语言中的性数格时体态
+++++++++++
错误分析:
结果补语: 洗干净,听懂,吃完, 直接放在动词后,不与动词分开, 结果补语不能放在宾语之后
我洗[衣服<宾语>(干净<结果补语>)]了
动词与结果补语总是紧密结合(见上)
我把衣服洗干净了=> 把字句
意义上的被动句 : 衣服我洗干净了
VO + VC => VCO
听汉语 听懂 => 听懂汉语
动词+结果补语+宾语,当结果补语是双音节的时候,按照汉语语言习惯, 宾语前提到句子的最前面 :
衣服 我 洗干净(双音节)了 {意义上的被动句=〉衣服被我洗干净了}这种说法是为了音节简练
最简单的改法:我洗干净衣服了{语法正确}
++++++++++++++
书在桌子=〉英语的负牵移(on the table)
汉语中 介词:往,在,从
动词:去, 到,来
这两类词的宾语(介词宾语,动词宾语)都是处所词,是地方(例如:北京, 东边,家, ),
在家, 往东边走, 去北京
在例句中桌子不是地方, 不是处所词,而是普通名词。在普通名词之后加上方位词:上下左右前后中间,就可以构成一个处所
普通名词+方位词,构成了一个方位结构,方位词组, 这个结构可以表示处所
++++++++++++